本月News
  「如陰陽調和,無動便無靜」 訪韓國插畫家尹美淑談童書出版與繪本創作
採訪◎林怡君

 韓國童書前兩年大舉入侵台灣出版市場,然而出版品多半仍為科學知識類童書,內容與書的編排也參差不齊。今年台北國際書展的韓國主題讓本地讀者、作者見識到韓國繪本在創作與出版上的成果。國內專注於童書出版的信誼出版社,總編輯高明美去年前往漢城書展挑選了三本質地佳、也富代表性的韓國繪本引介至國內,其中《豆粥婆婆》的作者尹美淑於書展期間應邀來訪,除了談論繪本創作之外,也與同行的編輯Moon Hyo-Sun論及韓國的童書出版現況。

十年崛起,套書仍為大宗

  韓國童書與青少年書籍的崛起與台灣相似,都是近十年間的事。相較於日本童書出版市場中,翻譯類與本土創作已達平衡的狀況,韓國與台灣一樣都是到一九九○年代中後才有較多本土創作人才投入與崛起。目前雖然國人創作還比不上翻譯類童書,但尹美淑表示韓國本土童書創作的質與量日漸增加,專門的童書出版社也愈來愈多。此外,韓國童書目前仍以教育及學習類的童書為多,但不少出版社現在也願意多方面嘗試;因此童書出版的領域與主題較以往寬廣,也有哲學類童書,或是重新拾回韓國傳統題材的《豆粥婆婆》等。

 尹美淑與編輯談到另一個韓國童書出版的特性,相當值得玩味。由於早期讀者與父母還不清楚該如何選擇好的繪本或童書,因此九○年代初台灣和韓國的童書出版多以系列套書為主。然而在台灣,大部頭的套書銷售早已不是童書出版的主流,在韓國卻依舊如是。韓國系列童書第一刷平均為一萬到兩萬本(指每本單書),如《豆粥婆婆》原本就是屬於多達四十本的系列韓國傳統故事繪本之一。

 Moon Hyo-Sun表示,套書定價雖然很高,但在韓國要銷售其實不難。她認為這是因為營業組織的體系很發達,而且現下的父母教育程度高,即使預算少,仍願意為孩子買套書。出版社甚至可以準確預估套書出版一個月後的銷售量。兩人進一步表示,事實上在韓國套書出版公司規模較大、資本較充裕,可以製作出版質和量都比較好的繪本,暢銷繪本可以達到二十五萬本。相對來說,在韓國出版單本繪本的公司大多是規模較小的公司。但這也並不表示韓國單行本繪本的品質就較低落,如這次上誼同時推出的《小狗的便便》和《小莉的中秋節》都是屬於單行繪本,但是評價與銷售俱佳,甚至在日本也很受到歡迎。

兼顧角色與場面的心情

 談及繪本創作,尹美淑非常強調作畫時並非先設想角色的外貌,不管要表現的是老虎或是老婆婆,都是先進入角色的「心」,然後便能自在畫出流暢的線條;但是她也表示這是在基本功夫紮實、手與筆能夠隨心所欲的狀況下才成立。思考畫面整體構圖時,除了「角色的心情」之外,也要考慮「場面的心情」。例如在不同的情況之下,同樣一隻老虎可以大得誇張或小得可憐,這便是所謂「情境式的構圖」。筆下畫面中充滿動態趣味的尹美淑,對於表現畫面的動與靜有頗富哲學的看法。她認為「就像陰陽調和,無動就無靜。」她進一步解釋,表達「動」的最佳方式就是「靜」,反之亦然。因此她在創作一開始便設定了兩個主角中食人虎的動作最多、最誇張,而老婆婆的動作最少、最安靜,中間再加入許多其他的小東西。在表現老婆婆的哀愁與靜謐時,她則巧妙地選擇跳躍鮮紅的火光來襯托。

 目前台灣的繪本作者要出道,多倚靠相關獎項。而尹美淑談到在韓國成為插畫家的管道有三:得獎、出版社青睞、進出版公司的美術部門等;另外,原本若以美術相關科系為主修也是很大的助力。韓國與繪本相關的獎項有很多種,特性各不相同:一是文化觀光部主辦的「文化觀光部賞」,主要獎勵書籍整體的故事與圖畫對韓國文化的影響,如《豆粥婆婆》所屬的繪本系列便得過此大獎;二是「出版美術協會」舉辦的童話賞,此獎較重視「繪畫」成就。另外還有出版社自己辦的獎,此類獎項較重視創意。尹美淑自己的出道模式是:她大學時主修西畫,之後花了三年在出版社美術部門磨練;那三年間她誠心吸取他人的建議與意見,但獨立創作後則堅持自己從頭到尾決定繪本的表現方法。「但如果是出版社企畫的案子,也會盡量符合編輯的要求。」害羞的她認真地接著說道:「話雖如此,在繪畫的領域裡還是有某些東西是他人不能干涉的。」
(2005/2/24 自由時報 自由副刊)

(2005/2/24)

 
 
 
  我有育兒問題想問>>
認識信誼關於奇蜜服務詢問合作提案菁英招募隱私權政策智慧財產權聲明網站地圖回信誼首頁
信誼基金會 版權所有 copyright © Hsin-Yi Foundation. All Rights Reserved
100 台北市重慶南路275號  客服專線:(02)2391-33842499 (禮拜一∼禮拜五 9:00∼18:00)